Image bas

Réalisation/Production team/Produktion/Realizzazione : Yves Klingler

Histoire/Geschichte/ Story/Racconto : Yves Klingler

Images/Bilder/Illustrations/Illustrazioni : Jean Klingler

Texte/Text/Testo : Phill Lamon, Maurizio Sopranzi, Jean Klingler

Autorisation/Bewilligung/authorisation/Autorizzazione : Commune de Montana

Chemin/Weg/Path/Sentiero : CME Crans-Montana Exploitation, Yves Klingler et co.


Sponsores/Sponsors/Sponsoren/Sponsors :

Je souhaite remercier tous ceux et toutes celles qui m’ont aidé à réaliser mon projet, d’une manière ou d’une autre. Surtout un grand merci à ma famille, à mes collègues de travail, à l’Office de Tourisme de Crans-Montana, à la commune de Montana et aux hôtes de la station de Crans-Montana.


Yves Klingler

I would like to express my sincere thanks to all those who supported my idea from the beginning and who have contributed to this project in one way or another. A special thank you to my family, to my colleagues at Hôtel du Lac, to the Crans-Montana Tourist Office, to the commune of Montana and to all our guests here in Crans-Montana.


Yves Klingler

All jenen, die in der einen oder andern Form, die Umsetzung meiner Idee unterstützt haben, möchte ich an dieser Stelle herzlich danken. Besonderen Dank meiner Familie, meinen Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern, dem Bureau de Tourisme von Crans-Montana, den Gemeindevertretern von Montana-Village, den Gästen von Crans-Montana.


Yves Klingler

Io ringrazio tutti coloro che hanno collaborato e sostenuto l’idea di realizzare questo progetto e in modo particolare un ringraziamento alla mia famiglia, ai miei collaboratori dell’ Hôtel du Lac, all’ufficio di turismo, al comune e agli ospiti di Crans-Montana.


Yves Klingler